Uluslararası Kur'an Haber Ajansı (IQNA)'nın İslam ve Almanya Telegram kanalından aktardığına göre, her zamanki uygulamalardan farklı olarak ki Kur'an çevirileri çoğunlukla rahipler ve din adamları tarafından yapılırdı. Bu kez bunu bir doktor gerçekleştirdi. Fakat içerik ve çeviriye yaklaşım bakımından , geçmişte yaygın olan prosedürden farkı yoktur.
Lange'nin Kur'an çevirisi Hollanda diline yapılan çeviriye dayalıdır. Hollanda dilindeki çeviride Andre Du Ryer Franszıca çevirisi üzerinden gerçekleşmiştir. Sonuç olarak Alman doktor tarafından gerçekleştirlen çeviri üç aracıyla tercüme edilmiştir.
Bu çeviri Salomon Schweizer'in çevirisinde olduğu gibi Kur'anın orjinal metni ile kelime kelime uyarlanabilen bir çeviri değildir. Ayrıca bu çeviri aşağıda da yayınlanmıştır. Bunun ana amacı İslam'ı ve Peygamber (saa)'i inkar etmek idi. Bu nedenle aynı zamanda net bir yönü vardır.
Johann Lange Kur'an çevirisi 1968 yılında Hamburg'da yayınlandı.
3681758