IQNA

Tinapos ng Institusyong Sweko ang Pagsasalin ng Quran sa ' Labanan ang Kamangmangan'

17:03 - April 07, 2024
News ID: 3006856
IQNA – Isang institusyong Iraniano ang nag-anunsyo na natapos na nito ang Sweko na pagsasalin ng Banal na Quran sa isang hakbang para “labanan ang kamangmangan” kasunod ng ilang insidente ng paglapastangan sa Quran sa bansa noong nakaraang taon.

“Noong nakaraang taon, ilang beses na sinunog ng mga ignoranteng mga tao ang mga kopya ng Banal na Quran. Sa pamamagitan ng pagsasalin ng Quran sa Sweko, nilalayon nating turuan ang mga tao ng Sweden tungkol sa tunay na diwa ng Quran,” sinabi ni Hojat-ol-Islam Mohammad Naqdi, CEO ng nakabase sa Qom Tarjoman-e Vahy Cultural Institute, sa IQNA.

Tinutukoy niya ang mga serye ng mga kaganapan na ginanap ng anti-Islam na mga ekstremista sa Sweden kung saan nilalapastangan nila ang mga kopya ng Banal na Quran. Ang mga kaganapan ay nagdulot ng malawak na pagkondena mula sa mga Muslim sa buong mundo na sinisi ang Sweden sa pagpayag na mangyari ang paglapastangan sa pangalan ng tinatawag na kalayaan sa pagsasalita.

"Ang pagsasaling Sweko na ito ay isang hakbang patungo sa paglaban sa kamangmangan," idinagdag ni Naqdi.

Sa ibang lugar sa pag-uusap, nabanggit niya na ang Tarjoman-e Vahy Cultural Institution ay nakatuon sa pagsasalin ng Quran sa mga buhay na wika sa mundo. "Ang misyon na ito ay nagmumula sa pagnanais ng milyun-milyong mga tao na maunawaan ang mga konsepto ng Quran sa kanilang sariling wika."

Sa nakalipas na 20 na mga taon, ang institusyon ay naging tahanan ng kilalang mga propesor at mga tagapagsalin na dalubhasa sa mga pagsasalin ng Quran, sabi niya.

“Matagumpay naming naisalin ang Quran sa 15 buhay na mga wika, kabilang ang Ingles, Pransiya, Espanyo, Azeri, Turko, Urdu, Ruso, Tsino, Hapon, Georgiano, Iraqi Turko, Pashto, at Rwandan,” sabi ni Naqdi, at idinagdag na ang nailathala ang mga pagsasalin sa iba't ibang mga bansa, kabilang ang US, UK, Espanya, Azerbaijan, Turkey, India, Tsina, Japan, Russia, at ilang mga bahagi ng Aprika.

“Sa ating mga pagsusumikap sa pagsasalin, inuna namin ang pinakamalawak na sinasalitang mga wika sa mundo upang mapakinabangan ang ating maabot,” idiniin niya. Halimbawa, sinabi ni Naqdi, ang Espanyol ay sinasalita sa 44 na mga bansa, at ang Ingles ang pangalawang pinakakaraniwang wika sa mundo habang ang Tsino ay sinasalita ng mahigit 1.2 bilyong katao.

Ang mga bansa katulad ng Saudi Arabia, Ehipto, Libya, at Iran ay aktibong kasangkot sa mga pagsasalin ng Quran, sabi niya.

Sa paghahambing ng mga magagamit na pagsasalin ng Quran at ng Bibliya, sinabi ng iskolar na higit pang pagsisikap ang kailangan upang maipalaganap ang mensahe ng Quran. “Pagsapit ng 2017, naisalin na ang Bibliya sa 3,200 na mga wika, kaya makamtan ito ng 98% ng populasyon ng mundo. Sa kasamaang palad, ang bilang ng mga pagsasalin ng Quran sa mundo ng Islam ay hindi lubos na tumutugma sa Bibliya, na nagbibigay-diin sa isang lugar na kailangan nating pagbutihin."

Nabanggit din niya na ang isang pagsasalin ng Banal na Quran ay handa na para sa paglalathala sa taong ito.

 

3487822

captcha