IQNA

“Mirsad-ol-Ibad” Published in Russian

14:41 - February 17, 2014
News ID: 1376305
A Russian translation of “Mirsad-ul-Ibad min al-Mabda’ ilal-Ma’ad” (Path of God's Bondsmen from Origin to Return) by Najmuddin Razi, Persian scholar and Sufi, was published in Baku.


According to IQNA’s branch in Central Asia, the book was translated from Persian into the Russian language by Professor Mahdi Kazemov, member of the Academy of Science and head of the Persian Language and Literature Department at Baku State University.

It is one of the famous mystical works of the 7th century written in five parts and 40 chapters.

It deals, in a systematic manner, with the origins of the various realms and orders of creation, prophethood and the different dimensions of religion, the ritual practices, mores, and institutions of Sufism, the destinations that await different classes of men in the hereafter, and the fashion in which different professions and trades may come to yield spiritual benefit and heavenly reward.

A particular virtue of the book is its clear demonstration of the Qur'anic origins of Sufism.

The 470-page translation was published in cooperation with Iranian Cultural Center and Nafta Press Publications in Baku in 300 copies.

Abu Bakr Abdollah bin Muhammad bin Sahavar bin Anuservan Al-Razi, was a 13th-century Sufi Persian from Khwarezmia.

He put the teachings of his master, Najmeddin Kubra, into a writing in Persian called Merṣād al-ʻebād men al-mabdāʼ elāʼl-maʻād which is shortly known as Merṣād al-ʻebād, and has gained prominence as a major reference text on Sufism and Islamic theology.

The critical edition of Merṣād al-ʻebād by Mohammad-Amin Riahi was published in 1973 in Tehran and since then has been continued to be in print.

It was translated by Hamid Algar into English as “The Path of God's Bondsmen: From Origin to Return.”



http://iqna.ir/fa/inter/News/1374951



 

Tags: baku ، russian ، translation ، Najmuddin ، Razi ، Sufism
captcha